Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

All Outputs (15)

Escribir en los Andes: autores indígenas del siglo 17 (2021)
Book Chapter
Leon Llerena, L. (2021). Escribir en los Andes: autores indígenas del siglo 17. In M. Ortiz Canseco, & A. Ruiz Rosas (Eds.), Libros y autores en el virreinato del Perú. De la cultura letrada a la independencia (1821-2021) (64-71). Instituto Cervantes

‘Y dice que adora piedras’: Poma de Ayala y la construcción discursiva de la materialidad de las idolatrías indígenas (2020)
Journal Article
Leon Llerena, L. (2020). ‘Y dice que adora piedras’: Poma de Ayala y la construcción discursiva de la materialidad de las idolatrías indígenas. Letras (Lima), 91(133), 233-252. https://doi.org/10.30920/letras.91.133.10

Este ensayo analiza las estrategias narrativas de Guaman Poma de Ayala para abordar las ideas de materialidad en la cultura andina. Este trabajo se concentra en el sistema descriptivo y clasificatorio desplegado en la Nueva corónica y buen gobierno p... Read More about ‘Y dice que adora piedras’: Poma de Ayala y la construcción discursiva de la materialidad de las idolatrías indígenas.

José María Arguedas, traductor del Manuscrito de Huarochirí (2012)
Journal Article
Leon Llerena, L. (2012). José María Arguedas, traductor del Manuscrito de Huarochirí. Cuadernos del CILHA, 13(17), 74-89

The study of colonial documents written in Amerindian languages requires a careful evaluation of translation as practice but also as a concept that articulates the dynamics of the “contact zone”. Considering the most recent re-editions of the first S... Read More about José María Arguedas, traductor del Manuscrito de Huarochirí.

What Makes an Archive Indigenous?
Book Chapter
Leon Llerena, L. What Makes an Archive Indigenous?. In L. Haas, & N. Zappia (Eds.), Indigenous Archives: Keepers, Tellers, and Translation. University of Nebraska Press