Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

Outputs (9)

Temporal eye-voice span as a dynamic indicator for cognitive effort during speech processing: A comparative study of reading aloud and sight translation (2021)
Book Chapter
Zhou, H., Weng, Y., & Zheng, B. (2021). Temporal eye-voice span as a dynamic indicator for cognitive effort during speech processing: A comparative study of reading aloud and sight translation. In R. Munoz, S. Sun, & D. Li (Eds.), Advances in Cognitive Translation Studies (161-179). (1). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-981-16-2070-6_8

This chapter examines the dynamic latency between human translators’ reading input and speaking output during reading aloud and sight translation. It aims to determine whether the temporal eye-voice span (EVS) at sentence level could work as a dynami... Read More about Temporal eye-voice span as a dynamic indicator for cognitive effort during speech processing: A comparative study of reading aloud and sight translation.

In a wilderness of mirrors: the ethics of translation in Cold-War espionage (2021)
Journal Article
Tyulenev, S. (2021). In a wilderness of mirrors: the ethics of translation in Cold-War espionage. The Translator, 27(4), 368-383. https://doi.org/10.1080/13556509.2021.1992892

The article looks at translation in the context of (counter)intelligence. Here translation finds itself in a situation in which scarcity of information turns originals into fragments rather than proper texts. This changes the way the translator works... Read More about In a wilderness of mirrors: the ethics of translation in Cold-War espionage.

Empirical Studies of Translation and Interpreting (2021)
Book
Wang, C., & Zheng, B. (Eds.). (2021). Empirical Studies of Translation and Interpreting. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003017400

This edited book is a collection of the latest empirical studies of translation and interpreting (T&I) from the post-structuralist perspective. The contributors are professors, readers, senior lecturers, lecturers, and research students from an inter... Read More about Empirical Studies of Translation and Interpreting.

Effect of Perceived Translation Difficulty on the Allocation of Cognitive Resources Between Translating and Consultation: An Eye-Tracking and Screen-Recording Study (2021)
Book Chapter
Cui, Y., & Zheng, B. (2021). Effect of Perceived Translation Difficulty on the Allocation of Cognitive Resources Between Translating and Consultation: An Eye-Tracking and Screen-Recording Study. In C. Wang, & B. Zheng (Eds.), Empirical Studies of Translation and Interpreting: The Post-Structuralist Approach (51-73). Routledge

This chapter investigates whether and how an increase in perceived translation difficulty would affect student translators’ allocation of cognitive resources between translating and consultation, using eye-tracking and screen-recording data. To this... Read More about Effect of Perceived Translation Difficulty on the Allocation of Cognitive Resources Between Translating and Consultation: An Eye-Tracking and Screen-Recording Study.

Who has the final say? English translation of online lockdown writing Wuhan Diary (2021)
Journal Article
Yu, J., Zheng, B., & Shao, L. (2023). Who has the final say? English translation of online lockdown writing Wuhan Diary. Perspectives, 31(2), 297-312. https://doi.org/10.1080/0907676x.2021.1928251

As a testimony to the lockdown life in Wuhan caused by the COVID-19 pandemic, Fang Fang’s Wuhan Diary received worldwide attention while triggering extensive controversies in China. Drawing on the concepts of agent and voice in translation studies, t... Read More about Who has the final say? English translation of online lockdown writing Wuhan Diary.