Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

Übersetzung und Adaption: Lessings Verhältnis zu Francis Hutcheson

Martinec, Thomas

Authors

Thomas Martinec



Contributors

Helmut Berthold
Editor

Abstract

Although Lessing translated from the major European languages, and translation became a subject of literary criticism in the 18th century for the first time, Lessing’s role in this has seldom been examined. The present volume contains papers on Lessing’s theory and practice of translation, on his translations of individual authors, and on his contribution to the development of German vocabulary.

Citation

Martinec, T. (2009). Übersetzung und Adaption: Lessings Verhältnis zu Francis Hutcheson. In H. Berthold (Ed.), „Ihrem Originale nachzudenken“: Zu Lessings Übersetzungen (95-113). Niemeyer

Publication Date 2009-02
Deposit Date Sep 26, 2013
Pages 95-113
Series Title Wolfenbütteler Studien zur Aufklärung, Bd. 31
Series Number 31
Book Title „Ihrem Originale nachzudenken“: Zu Lessings Übersetzungen.
Public URL https://durham-repository.worktribe.com/output/1681008
Publisher URL http://www.degruyter.com/view/product/40399?rskey=YepMT8&result=1
Additional Information Series ISSN 0342-5940