Professor Sergey Tyulenev sergey.tyulenev@durham.ac.uk
Professor
This article considers one of the understudied areas of Russian translation history—the role translation played in introducing works of verbal art with a distinct sexual component as part of the program of westernization of eighteenth- and early nineteenth-century Russia. The purpose is to look at the broad spectrum of translation strategies that were used in order to introduce sexuality as a literary theme into a new secularized Russia spanning from bowdlerized to faithful renderings, and thereby liberalize social mores and challenge dominant systemic discourse. With the help of Luhmann’s social systems theory, translation is shown to be both a means of enriching the nascent Russian literary subsystem with established masterpieces of Greco-Roman antiquity and western European vernacular literatures and, at the same time, not infrequently forcing unpalatable manifestations of sexuality into the target system’s set of values. The author analyzes the vicissitudes of translations of Sappho’s Second Ode and Pushkin’s use of translation text in his attempt to challenge the official religious and state establishment in some of his controversial poetic works, notably An Imitation of the Arabic, Monk, and Gavriiliada.
Tyulenev, S. (2014). Strategies of Translating Sexualities as Part of the Secularization of Eighteenth- and Early Nineteenth-Century Russia. Comparative Literature Studies, 51(2), 253-276. https://doi.org/10.5325/complitstudies.51.2.0253
Journal Article Type | Article |
---|---|
Acceptance Date | Mar 1, 2014 |
Online Publication Date | Jul 9, 2014 |
Publication Date | Jul 9, 2014 |
Deposit Date | Mar 24, 2016 |
Publicly Available Date | Mar 24, 2016 |
Journal | Comparative Literature Studies |
Print ISSN | 0010-4132 |
Electronic ISSN | 1528-4212 |
Publisher | Penn State University Press |
Peer Reviewed | Peer Reviewed |
Volume | 51 |
Issue | 2 |
Pages | 253-276 |
DOI | https://doi.org/10.5325/complitstudies.51.2.0253 |
Public URL | https://durham-repository.worktribe.com/output/1415870 |
Accepted Journal Article
(466 Kb)
PDF
Translation as meaning negotiator
(2023)
Journal Article
Translation and Diplomacy: The Ins and Outs of Social-Systemic Boundaries
(2022)
Journal Article
In a wilderness of mirrors: the ethics of translation in Cold-War espionage
(2021)
Journal Article
About Durham Research Online (DRO)
Administrator e-mail: dro.admin@durham.ac.uk
This application uses the following open-source libraries:
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
SIL OFL 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)
MIT License (http://opensource.org/licenses/mit-license.html)
CC BY 3.0 ( http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
Powered by Worktribe © 2025
Advanced Search